“วรรณเกม” รายการบน Twitter Space ที่พูดคุยแง่มุมด้านวรรณกรรมในโลกวิดีโอเกม โดยคุณกีวี่เลค (@kiwilake_) เตรียมจัดขึ้นอีกครั้งในอีกหนึ่งหัวข้อที่เกมเมอร์ให้ความสำคัญ นั่นคือ “การแปล” ในสื่อวิดีโอเกม
โดยในรอบนี้ ได้รับเกียรติจากคุณกานตริน ลีละหุต (อาย) Localization Manager ของ Bandai Namco ผู้อยู่เบื้องหลังการแปลไทยของ Elden Ring, Tekken 8 และอื่น ๆ รวมถึงเป็นนักแปลและนักเขียนในนามปากกา ‘เจ้าหญิงผู้เลอโฉม’ ซึ่งคุณอายก็จะมาร่วมพูดคุย และไม่แน่ว่าจะมีเรื่องน่าสนใจจากมุมของคนที่อยู่ในอุตสาหกรรมเกมโดยตรง และอาจหาฟังที่อื่นได้ยาก มาร่วมแชร์ให้เราได้ทราบกัน
นอกจากนี้ ยังมีการเปิดแบบฟอร์มให้ทุกคนเข้าไปกรอกคำถามกันไว้ได้ด้วย โดยจะมีพาร์ท Q&A ที่คุณกีวี่จะหยิบคำถามมาถามให้ได้มากที่สุดในช่วงท้ายของรายการ
ใครที่สนใจ ก็เตรียมมาล้อมวงร่วมฟังด้วยกัน ใน “วรรณเกม” วันเสาร์ที่ 1 มีนาคมนี้ เวลา 19:30- 21:00 น. ทาง Twitter (X)
ลิงก์รอรับฟัง “วรรณเกม” วันเสาร์ที่ 1 มีนาคมนี้ :
https://x.com/i/spaces/1ypJdZVLWpLKW
แบบฟอร์มสำหรับส่งคำถาม
สำหรับใครที่มีคำถามอยากถามคุณอายในประเด็นว้าด้วยการแปลวิดีโอเกม สามารถเข้าไปกรอกคำถามได้ในฟอร์มนี้นะครับ
ในพาร์ท Q&A ช่วงท้ายของการรายการ ผมจะหยิบคำถามมาถามให้ได้มากที่สุดครับ 🤍https://t.co/hNbu38YjKo
— กีวี่เลค (@kiwilake_) February 24, 2025