BY Putinart Wongprajan
8 ก.ย. 25 11:57 am

ผู้สร้าง Silksong รับปาก เตรียมปรับปรุงการแปลภาษาจีน หลังแปลแย่จนถูกถล่มรีวิวแง่ลบ

40 Views

แม้จะได้รับกระแสตอบรับแง่บวกอย่างท่วมท้น แต่ Hollow Knight: Silksong ก็ยังมีปัญหาในเรื่องของการแปลภาษาจีนที่ย่ำแย่อย่างที่ไม่ควรเป็น ซึ่งทีมงานก็รับทราบและเตรียมแก้ไขปัญหานี้อย่างรวดเร็วแล้ว

ในสัปดาห์ที่ผ่านมาหลังจากที่ Hollow Knight: SIlksong วางจำหน่ายเมื่อวันที่ 4 กันยายนที่ผ่านมา ผู้เล่นชาวจีนได้มีการเข้าไปถล่มรีวิวในแง่ลบหรือ Review Bomb ในหน้าร้านค้า Steam อย่างมหาศาล เนื่องจากการแปลภาษาจีนที่ย่ำแย่ ไม่สละสลวยเหมือนกับที่เคยทำไว้ในเกมภาคแรก ซึ่งเป็นปัญหาใหญ่มากจนทำให้คุณ Matthew Griffin หัวหน้าฝ่ายการตลาดและจัดจำหน่ายของทาง Team Cherry ต้องออกมายอมรับในความผิดพลาดนี้ และรับปากว่าจะทำการแก้ไขให้เร็วที่สุด

“ถึงแฟน ๆ ผู้ใช้ภาษาจีน: เราขอขอบคุณมากที่แจ้งเข้ามาถึงปัญหาทางด้านคุณภาพการแปลภาษาจีนตัวย่อของ Hollow Knight: Silksong เราจะพยายามปรับปรุงและแก้ไขการแปลที่ผิดพลาดนี้ให้ดียิ่งขึ้นในอีกไม่กี่สัปดาห์ข้างหน้า ขอขอบคุณสำหรับคำติชมและการสนับสนุนของทุกคน” Griffin กล่าวในโพสต์ Twitter

Loek Van Kooten ผู้เชี่ยวชาญด้านการแปลภาษาได้วิเคราะห์และกล่าวถึงปัญหาด้านการแปลภาษาจีนตัวย่อของเกม Silksong ว่า “เหมือนกับการด้นสดของชมรมการละครโรงเรียนมัธยมปลายสมัยเอลิซาเบธ” ที่เต็มไปด้วยการใช้คำโบราณแบบจอมปลอม และการคุยกับ NPC ที่ควรจะมีคำบอกใบ้ถึงสิ่งที่ต้องทำ กลับกลายเป็นการเล่นคำที่ฟุ่มเฟือยไปแทน

Hollow Knight: Silksong วางจำหน่ายแล้ววันนี้ บนระบบ PS4, PS5, Xbox One, Xbox Series X|S, Nintendo Switch 1&2 และ PC

Putinart Wongprajan

เค้ก - Content Writer

Related posts

Read More
Back to top