กระบี่ ผีเสื้อ ดาวตก กับหนึ่งหน้าตำนานยุคทองของเกมแปลไทย


เชื่อว่าเกมเมอร์ชาวไทย ที่เคยมีประสบการณ์ผ่านยุคที่เกมออนไลน์ในบ้านเรายังไม่บูมมากนัก ซึ่งในยุคนั้นการเล่นเกมแบบแผ่น Offline และบนคอนโซลจึงเป็นที่นิยมมากกว่า แต่สิ่งที่ทำให้ชาวเกม PC ดูมีอภิสิทธิ์มากกว่าก็คือเกมแปลภาษาไทย เราคงจำกันได้ว่าเกมแปลไทยในยุคนั้นมีมากมายเหลือเกิน รวมไปถึงมีเกมแปลก ๆ ที่วางจำหน่ายเฉพาะภูมิภาคมาให้เราได้เล่นด้วย

นี่คือหนึ่งในตำนานของยุคทองของเกมแปลไทย ที่หลายคนอาจจำกันได้ กับกระบี่ ผีเสื้อ ดาวตก..

ย้อนไปเมื่อเกือบ 20 ปีก่อน สมัยที่วงการเกม PC ในไทยเริ่มตั้งไข่ จากความนิยมของเกม Half-Life, The Sims หรือ Red Alert 2 ทำให้มีร้านเช่าเล่นเกมบน PC ผุดมามากขึ้นเป็นดอกเห็ด มีค่ายผู้จัดจำหน่ายเกมบน PC ถือกำเนิดมามากมาย เช่น BM Media (ที่กลายร่างเป็น Asia Soft ในปัจจุบัน) New Era และ EA Thailand ที่เป็นหัวหอกสำคัญ

The Sims ถือเป็นหนึ่งในตำนานเกมแปลไทย ที่ทำออกมาได้ดีอย่างโดดเด่นในยุคนั้น

และที่สำคัญคือผู้จำจัดหน่ายเหล่านี้มีการจัดการแปลตัวเกมให้กลายเป็นภาษาไทย เพื่อให้ผู้เล่นสามารถเข้าถึงได้ง่ายขึ้น โดยเฉพาะ EA Thailand ที่มีผลงานการแปลเกมภาษาไทยที่โดดเด่นมากมาย หรือ New Era ก็มี Divine Divinity เกมภาษาสไตล์ Diablo ที่แปลไทยเต็มรูปแบบ และอื่น ๆ อีกมากมาย

ส่วน BM Media แม้จะไม่ได้มีเกม PC ที่แปลไทยออกมามากเท่าค่ายอื่น ๆ แต่ตัวเลือกของเกมที่มีให้เล่นนั้นไม่ได้มีแค่เกมระดับโลกเท่านั้น แต่มีเกมจากผู้พัฒนาในประเทศจีนมาเป็นตัวเลือกให้ผู้เล่นได้ซื้อหากัน

และที่สำคัญคือเกมเหล่านี้ล้วนเป็นเกมที่ดัดแปลงมาจากนิยายกำลังภายในชื่อดังที่ชาวไทยหลายคนรู้จักกันดีเสียด้วย

เท่าที่ผู้เขียนจำได้ มีเกมจากนิยายกำลังภายในจีนสองเกมที่ทาง BM Media ที่นำเข้ามา เกมแรกคือฤทธิ์มีดสั้น ลี่คิมฮวง และกระบี่ ผีเสื้อ ดาวตก ที่พูดถึงกันในวันนี้(แต่ในฉบับนิยายจะมีชื่อว่า ดาวตก ผีเสื้อ กระบี่ ซึ่งทางผู้จัดจำหน่ายมีการสลับคำ นัยว่าเพื่อป้องกันความสับสนระหว่างเกมกับนิยาย) และเกมที่หลายคนชื่นชอบกันที่สุดในนี้ก็คือกระบี่ ผีเสื้อ ดาวตกนี่เอง

กระบี่ ผีเสื้อ ดาวตก เป็นเกมที่ดัดแปลงมาจากนิยายของ “โกวเล้ง” ปรมาจารย์ด้านนิยายกำลังภายในชื่อดังที่ทุกคนรู้จักกันดี

ซึ่งเป็นเรื่องราวของเล่าแป๊ะ ผู้ยิ่งใหญ่กว้างขวางในยุทธภพที่มีเครือข่ายของชาวยุทธ์และมิตรสหาย ผู้เล่นจะได้รับบทเป็น “เม่งแชฮุ้น” มือสังหารของเกาเหล่าต้าที่ได้รับมอบหมายภารกิจให้มาสังหารเล่าแป๊ะ แต่ภารกิจไม่ง่ายอย่างที่คิด เพราะเขาต้องมาข้องเกี่ยวกับสงครามแย่งชิงอำนาจในยุทธภพจากหลากหลายฝ่าย กลายเป็นเรื่องราวอันเข้มข้นที่แฟน ๆ โกวเล้งต่างยกย่องให้เป็นนิยายที่ดีที่สุดของเขาเรื่องหนึ่ง

ซึ่งสำหรับเวอร์ชั่นเกมนั้น ดูเผิน ๆ ก็เหมือนกับเกมแอคชั่นเดินหน้าฟันทั่ว ๆ ไป แต่สิ่งที่สนุกก็คือระบบการเล่นของมันที่ออกแบบมาได้ดีไม่น้อย แม้จะดูง่าย ๆ แต่ก็ออกแบบมาได้สะใจผู้เล่นมาก ท่วงท่าในการออกท่าฟาดฟันกระบี่หรือขว้างอาวุธบินนั้นออกแบบมาได้ดีไม่เลว แม้จะเทียบไม่ได้กับเกมระดับ AAA ของญี่ปุ่นและอเมริกา แต่ก็ถือว่ามีความพยายามและใช้คีย์บอร์ดเล่นได้อย่างไม่ลำบากเกินไปนัก

นอกจากนั้นตัวของเม่งแซฮุ้น พระเอกของเกมก็มีอาวุธกับท่วงท่าการโจมตีที่หลากหลายไม่น้อย แถมยังมีสูตรลับเอาอาวุธสุดโกงหลายอย่างออกมาได้ด้วย แถมยังมีหลายวิธีในการจัดการกับศัตรู(ซึ่งส่วนใหญ่ก็จะเน้นไปที่การตีฟรีเสียมากกว่า ฮา) เรียกว่าเป็นเกมเล่นฆ่าเวลาในร้านเกมที่ไม่รู้จะเล่นอะไรดีได้อย่างสนุกสนานมากเกมหนึ่งเลย

นอกจากโหมดการเล่นเดี่ยวจะเล่นได้สนุกแล้ว ตัวเกมยังมีโหมด Multiplayer เล่นผ่านวง LAN ที่สนุกเอาเรื่องอยู่ด้วย ซึ่งผู้เขียนเองก็เลือกที่จะเล่นเกมนี้กับเพื่อนเวลาที่เบื่อจากการเล่นเกมอื่นในร้าน แบ่งฝ่ายต่อยตีกันอย่างสนุกสนาน และในยุคนี้้ก็มีการดัดแปลงตัวเกมด้วยฝีมือของชาวไทยให้สามารถเล่นออนไลน์ บวกกันยับแข่งกับคนอื่นในบ้านผ่านระบบออนไลน์ได้อีกด้วย

แม้จะมีข้อดีอยู่พอสมควร แต่กระบี่ ผีเสื้อ ดาวตก ก็ประสบปัญหาเหมือนกับเกมทุนสร้างไม่สูงหลาย ๆ เกมในอดีต

นั่นก็คือเรื่องของมุมกล้องและ Bug ของเกมที่มีอยู่มากมาย บางทีโจมตีอยู่ มุมกล้องก็เหวี่ยงจนมองไม่เห็นเราและศัตรูเสียเฉย ๆ ก็มี แถมตัวเกมก็ไม่มีเสียพากย์จนทำให้อารมณ์ร่วมในเกมแห้งเหือดไปมากพอดู และตัวเกมก็ค่อนข้างสั้น แถมยังจับต้นชนปลายเรื่องราวในเกมได้ลำบากพอดูถ้าไม่ได้ตามอ่านนิยายมาก่อน เน้นการบรรยายเรื่องราวแบบภาพวิดีโอโดยที่ไม่มีเสียงพากย์หรือบทบรรยายในคัตซีน นับว่าน่าเสียดายไม่น้อย

แม้ตัวเกมจะมีข้อบกพร่องมากมาย แต่กระบี่ ผีเสื้อ ดาวตก ก็เป็นเกมที่ผู้เล่นชาวไทยให้การตอบรับที่ดีมากเกมหนึ่ง เพราะตัวเกมเล่นง่าย เข้าใจง่าย และสนุกสะใจอย่างมาก และยังมีการต่อยอดมาเป็นเกมออนไลน์ในปัจจุบันโดย Netease ค่ายเกมออนไลน์ยักษ์ใหญ่จากจีนเมื่อปีที่แล้ว(แต่เฉพาะในประเทศจีนเท่านั้น) แสดงให้เห็นความนิยมของนิยายและตัวเกมที่ได้รับการต่อยอดมาจนถึงปัจจุบันนี้ และเป็นเกมที่รองรับภาษาไทยที่โผล่ขึ้นมาท่ามกลางบรรดาเกมระดับ AAA อย่างโดดเด่นและครองใจผู้เล่นโดยเฉพาะผู้เล่นวัยเด็กที่ชื่นชอบเกมเข้าใจง่ายและบู๊ได้อย่างสนุกสะใจ

ส่วนในทุกวันนี้ แม้เกม PC แบบออฟไลน์แปลไทยจะลดน้อยลง แต่เกมจากประเทศจีนก็เติบโตขึ้นมามากกว่าเดิมอย่างเห็นได้ชัด มีบริษัทเกมยักษ์ใหญ่เติบโตขึ้นมาอยู่ในแถวหน้าของวงการมากมาย เช่น Tencent และ Netease ส่วนในบ้านเรานั้นก็ยังคงมีเกมออนไลน์น้อยใหญ่เข้ามาให้ได้เลือกเล่นกันอย่างต่อเนื่องจนนับกันแทบไม่หวาดไม่ไหว

และที่สำคัญคือสัญญาณของยุคทองของเกมไทยดูเหมือนจะกลับมาอีกครั้ง ด้วยการประกาศแปลภาษาไทยของเกมระดับ AAA ต่าง ๆ มากมาย เช่น The Last of Us Part II, Cyberpunk 2077 เป็นต้น เรียกว่าความรุ่งโรจน์ของเกมเมอร์ชาวไทยที่ฝันอยากเห็นเกมแปลเป็นภาษาบ้านเรายกขบวนกลับมาอีกครั้ง หลังจากห่างหายไปนาน

และสำหรับพวกเรา ถ้าหากจะเห็นยุคทองแบบนี้กลับมาตลอดไป ก็ต้องช่วยกันอุดหนุนของลิขสิทธิ์แบบนี้ต่อไป แสดงให้เห็นว่าตลาดของผู้เล่นชาวไทยมีความพร้อมมากพอที่จะคุ้มค่าต่อการลงทุนต่อไปครับ